《孙权劝学》

《资治通鉴》

初,权吕蒙曰:"当涂掌事,不可不学!"蒙以军中多
白话文翻译
当初,孙权对吕蒙说:"你现在已经当权管理事务,不能不学习!"吕蒙以军中事务多(为借口)推托。
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
人物注释
吕蒙(178-220):字子明,汝南富陂(今安徽阜南东南)人,东汉末孙权部将。
孙权劝吕蒙学习的古代宫廷场景
权曰:"岂欲卿治经博士涉猎见往事。卿言多务,若孤?"
白话文翻译
孙权说:"我难道想要你钻研经书成为传授经学的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解一下历史罢了。你说事务多,谁会像我(事务多呢)?"
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
吕蒙在军营中推辞学习的场景
孤常读书,自以为大有所益。"蒙始就学。鲁肃寻阳
白话文翻译
我经常读书,自认为很有益处。"吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳时,
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
人物注释
鲁肃(172-217):字子敬,临淮东城(今安徽定远东南)人,东汉末孙权部将。
吕蒙开始认真读书学习的场景
与蒙论议,大惊曰:"卿今者才略非复吴下阿蒙!"
白话文翻译
(鲁肃)和吕蒙谈论(国家大事),非常惊讶地说:"以你现在的才干和谋略来看,已经不再是(当年的那个)吴地阿蒙了!"
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
鲁肃与吕蒙论议的场景
蒙曰:"士三日,即刮目相待大兄见事晚乎!"
白话文翻译
吕蒙说:"和有才识的人分开一段时间后,就要用新的眼光看待他,您怎么这么晚才知道这件事呢!"
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
士别三日刮目相待的典故场景
肃遂拜蒙母,结友而别。
白话文翻译
鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友后才离去。
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
鲁肃拜见吕蒙母亲结为朋友的场景