《狼》

蒲松龄 · 清代

晚归,担中肉尽,有剩骨。途中两狼,行甚远。
白话文翻译
有一个屠户傍晚回家,担子里的肉都卖完了,只有剩余的骨头。路上(遇到)两只狼,跟随着(他)走了很远。
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
古代屠户晚归,挑着担子走在乡间小路上
屠惧,投以骨。一狼得骨,一狼仍。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之如故
白话文翻译
屠户害怕了,拿起一块骨头扔了过去。一只狼得到骨头就停了下来,另一只狼仍然跟着。(屠户)又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停了下来,可是先前得到骨头的那只狼又跟了上来。骨头已经被扔完了,但两只狼仍像原来一样一起追赶。
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
两只狼在月夜下跟随屠户,眼神凶狠
屠大,恐前后受其敌野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠奔倚其下,担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
白话文翻译
屠户非常窘迫,担心前后同时受到狼的攻击。(他)看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在那里,覆盖成小山一样。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下面,放下担子操起屠刀。两只狼都不敢上前,瞪眼朝着屠户。
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
屠户在麦场旁倚靠柴草堆,手持屠刀与狼对峙
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似甚。屠起,以刀劈狼首,又数刀之。
白话文翻译
过了一会儿,一只狼径直地走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在(屠户)前面。过了很久,(那只狼的)眼睛似乎要闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀杀死了狼。
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
一只狼假装睡觉,另一只狼在柴草堆后挖洞
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中隧入以攻其后也。身已半入,止露尾。屠自后断其,亦毙之。乃悟前狼假寐以诱敌。
白话文翻译
(屠户)正想要赶路,转到柴草堆后面一看,见另一只狼正在柴草堆里打洞,打算从通道进入以攻击屠户的背后。狼的身子已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴在外面。屠户从后面砍断了狼的腿,也杀死了这只狼。(屠户)这才醒悟前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
屠户挥刀击杀狼群的场景,展现智勇双全
狼亦矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳
白话文翻译
狼也够狡猾了,可是一会儿工夫两只狼都死了,禽兽的诡诈手段能有多少呢?只不过(给人们)增加笑料罢了。
重点字词解释
点击上方加点字词查看详细解释
古代乡村夜景,麦场和柴草堆的环境